E sempre há uma única palavra local para descrever situações complicadas. “Garrei” é minha preferida. Na primeira pessoa, o verbo “garrar” quer dizer “tive um problema e não vou sair do trabalho na hora que combinamos, pode esquecer de me esperar, a coisa aqui tá preta”. Há também a variação para quem “garrou” no trânsito e não vai chegar em casa a tempo do jantar. [Sim, aqui o trânsito já me provoca deja vù de São Paulo em alguns horários.]
Na verdade, ainda patino no nível intermediário de mineirês. Acabo de descobrir, via meu ombusdman Eduardo, que “Tô garrado” como resposta a um convite é confirmação de presença. Exemplo:
- Véi*, cê vai no churrasco lá amanhã, véi?
- Nó, véi, tô garrado!
*Velho
Já vi que preciso tirar o diploma de nível avançado antes das próximas análises semânticas...
4 comentários:
Júlia, você pode dizer também que está 'garrando' alguém, e isso não significa que vocês estejam brigando, muito pelo contrário!
Isso quando não juntam tudo numa só palavra. tipo o lá amanhã do convite que vc escreveu, poderia ser muito bem 'lamanhã'. Baratotal isss. hehehehehe. Hahahaha. O makely foi bem no sinônimo. kkkkkk. Beijo. OBS: Nunca entendi porque essas letras de confirmação para puiblicação são tão tortuosas e difíceis de ler... não é só uma confirmação? Pra que tanta distorção, meu Deus! Pronto errei a primeira!!
Bem lembrado, Makely!! Aguardo outras lições suas por aqui...
Anderson, você tem talento para tirar o PHD em mineirês. Venha para as aulas de fluência e ganhe uma hospedagem di gratis na minha casa. Sem letras tortuosas de confirmação, tá? Beijo pros dois.
Julita... achei hiper engraçado este seu post... Não é atoa que já considero-me uma mineirinha (agora paulista só de nascimento). Não só entendo o Mineirês, como também falo fluentemente kkkkk... bjão querida!
Postar um comentário